Μια κωδικοποιημένη, προσβλητική έκφραση, άκουσε ο Αμερικανός πρόεδρος Τζο Μπάιντεν κατά τη διάρκεια συνδιάλεξής του με πολίτη, στο πλαίσιο του εορτασμού των Χριστουγέννων, όταν πατέρας οικογένειας έκλεισε χρησιμοποιώντας τη φράση «Let’s go Brandon» (η οποία στην πραγματικότητα σημαίνει «Fuck you Biden»).
Ο Τζο Μπάιντεν και η σύζυγός του Τζιλ, κατά την παράδοση που θέλει τους προέδρους των ΗΠΑ και τις συντρόφους τους να συνομιλούν με πολίτες που τηλεφωνούν στην ειδική γραμμή για την παρακολούθηση της πορείας του Άι Βασίλη, συνομίλησε με ένα με έναν άνδρα με το όνομα «Τζάρεντ», πατέρα τεσσάρων παιδιών. Κλείνοντας τη συνδιάλεξη, ο αμερικανός πρόεδρος του ευχήθηκε «καλά Χριστούγεννα», με τον «Τζάρεντ» να απαντά «σας εύχομαι κι εσάς ευτυχισμένα, καλά Χριστούγεννα» προτού κλείσει με τη φράση «Let’s go Brandon», με τον Μπάιντεν να αποκρίνεται «‘Let’s go Brandon’, σύμφωνοι».
Δεν είναι ξεκάθαρο εάν ο πρόεδρος κατάλαβε τη βρισιά· η σύζυγός του, πάντως, αντέδρασε με ένα αμήχανο γελάκι και γυρίζοντας τα μάτια.
Το βίντεο από τη συνδιάλεξη έγινε αμέσως ανάρπαστο στους ιστότοπους κοινωνικής δικτύωσης.
Όλα ξεκίνησαν στις αρχές Οκτωβρίου, όταν μια δημοσιογράφος του τηλεοπτικού δικτύου NBC, που έπαιρνε συνέντευξη από τον οδηγό αγώνων ράλι Μπράντον Μπράουν έπειτα από νίκη του σε σιρκουί του NASCAR, υψώνοντας τη φωνή της για να καλύψει την οχλαγωγία από τις εξέδρες των θεατών, είπε: «Μπορείτε να ακούσετε τις φωνές του πλήθους: ‘Εμπρός Μπράντον!’ (‘Let’s Go Brandon’)».
Στην πραγματικότητα, το πλήθος ακουγόταν αρκετά ευκρινώς να φωνάζει «Fuck you Biden!» («Μπάιντεν, άντε γ…»).
Το λάθος, ή η προσπάθεια της δημοσιογράφου να ευπρεπίσει αυτό που διαμειβόταν, μετατράπηκε πολύ γρήγορα σε σλόγκαν, που επιτρέπει την εξύβριση του Τζο Μπάιντεν χωρίς να προφέρει κανείς την «F word», τη θεωρητικά αυστηρά απαγορευμένη βρισιά (24906476).
Πέραν των οπαδών του Ντόναλντ Τραμπ, αρκετοί Ρεπουμπλικάνοι πολιτικοί πρώτης τάξης έχουν χρησιμοποιήσει έκτοτε τη συγκεκριμένη κωδικοποιημένη διατύπωση.
Πηγές: NBC, Newsweek